BOTEV‘S PRAYER – RETURN TO AUTHENTIC MODELS OR TRANSFORMATION OF GENRE

Published on
Free access

ABSTRACT

The article examines the potential of spiritual energy invested in one of the works of the great Bulgarian poet – the socalled “Revival prayer“, the role of the individual and his responsibility to God. Central to “My Prayer“ are images, themes, and motifs from the Bible, along with contemporary issues of institutional religion, which have been moved away in many aspects from genuine human care. Attention is paid to the structure of the prayer and all of its components – from the motto to the final metaphor, but also to the reversal and play with the genre, which gave rise to many contradictory interpretations of the text. A question has been touched on some religious motifs, repeated in other works of Botev, incl. the ideological suggestions of the poet’s new testament.


BOTEV‘S PRAYER – RETURN TO AUTHENTIC MODELS OR TRANSFORMATION OF GENRE

  • PAGE RANGE: 155 - 169
    PAGE COUNT
    15
    COUNT:
    31
    YEAR:
    ISSUE NUMBER
    PUBLISHED ON :
    download: download

  • INVERSION
    INSTITUTION
    Sofia University St. Kliment Ohridski
    COUNTRY
    Bulgaria

    Мария Пилева, родена през 1972 г., завършва магистърската програ- ма „Преводач-редактор“ към Факултет „Славянски филологии“ на СУ „Св. Климент Охридски“ през 2012 г. Специализира в Eberhard-Karls Universitat, Тюбинген (2015), а през 2016 г. защитава докторат на тема „Религиозни мотиви в българските преводи на англоезична белетристика през ХІХ век“ в катедра Българска литература на СУ. Изследова- телските ѝ интереси са в областта на литературознанието, религията и теорията на превода. Занимава се с редактиране и превод, автор е на разкази, публицистични материали, статии и студии, публикувани в „Литературен вестник“, сп. „Литературна мисъл“, „Литературата“, „Littera et Lingua“, Годишник на СУ и др. Участва в съставителството на няколко сборника от научни конференции. Лауреат е на наградата на СБП за ярки постижения в областта на теорията, историята и критиката на превода за 2018 г. с книгата „Бунт, надежда, изкупление“.