From myth to literature

01/14/2022

George Gherjikov, Chief Asst. Prof.

REWORKINGS OF FOLKLORIC MOTIFS IN LATE MODERNITY

  • ABSTRACT

    Western modernity owes its global influence as a cultural and political model to the rigid distinctions it makes between nature and cul- ture, as well as between their subdivisions. The creative reworkings of mythological and folkloric motifs that we frequently find in late modern literature and popular culture allow us to identify ways of overcoming these distinctions. Such reworkings show different possibilities for the uniting of the pagan and Christian heritage, of traditional narratives and ideas with the modern scientific worldview, of the exact sciences with other areas of culture, of “art for art’s sake“ with political engagement. The rigid separation of these spheres is a modern construct which has been immensely useful for technological and political progress, but which in the globalized era also reveals itself as psychologically and ecologically harmful.


01/14/2022

Gergana Fyrkova, Assoc. Prof.

THE TRANSLATION AS A REMAKE

  • ABSTRACT

    Each literary work carries in itself the historical context of the era in which it was created, but the context of the time in which it is read and becomes popular is also superimposed onto it . Franz Kafka is one of the most analyzed authors because of his undeniable importance for modern literature, but also because of the extraordinary metaphorical nature and ambiguity of his texts. Kafka is an interesting phenomenon because his texts not only do not become obsolete, but they keep be- ing tirelessly translated all over the world. His most famous short story, „Die Verwandlung” (“The Metamorphosis”), has thirty-one translations in Spanish, twenty-five in English, and three in Bulgarian. The current study focuses on the questions why we need a new translation and what makes a new translation actually new.


01/14/2022

Iren Alexandrova, Assoc. Prof. PhD

SOURCES OF RENUAL IN PENCHO SLAVEIKOV’S “SONG OF BLOOD”

  • ABSTRACT

    This research presents some ideas concerning the new aspects of the national spirit, the relation between person and people and also the potentialities at the figurative language within Pencho Slaveikov’s poem “Song of Blood”. The rewrite of the familiar, in literature and history as figures and events, goes beyond the usual insert to common discourse 142or ordinary remake. Pencho Slaveikov himself is a founder of discourse – with new problems and decisions, in the center of which stays a different idea of the Human. The sources of the renovation within “Song of Blood” lead to Plato’s metaphysical foundation of the world and Aris- totle’s concept of potential and they are included in the new spirit of the Individualism.


01/14/2022

Margarita Staneva, PhD Student

THE REMAKE OF FOLKLORE MOTIVES AND PLOTS IN BULGARIAN FICTION FROM LIBERATION TO THE FIRST WORLD WAR. IDEOLOGICAL USES OF FOLKLORE

  • ABSTRACT

    Обект на изследването са фолклорните и митологични сюжети, които биват претворени по различни начини в българската белетристика от Освобождението до Първата световна война, както и идеологическите призми, през които тези сюжети са пречупени.


01/14/2022

Maria Pileva, PhD

BOTEV‘S PRAYER – RETURN TO AUTHENTIC MODELS OR TRANSFORMATION OF GENRE

  • ABSTRACT

    The article examines the potential of spiritual energy invested in one of the works of the great Bulgarian poet – the socalled “Revival prayer“, the role of the individual and his responsibility to God. Central to “My Prayer“ are images, themes, and motifs from the Bible, along with contemporary issues of institutional religion, which have been moved away in many aspects from genuine human care. Attention is paid to the structure of the prayer and all of its components – from the motto to the final metaphor, but also to the reversal and play with the genre, which gave rise to many contradictory interpretations of the text. A question has been touched on some religious motifs, repeated in other works of Botev, incl. the ideological suggestions of the poet’s new testament.


01/14/2022

Nikolay Genov

VIRTUAL REMAKING: TOWARDS WILLIAM GIBSON’S OPTIMISM AND PESSIMISM IN THE CONTEXT OF CONTEMPORARY PHANTOMATICS


01/14/2022

Plamen Antov

EMILIAN STANEV―THOMAS MANN: THE DIALOGUE BETWEEN TWO WORKS – BETWEEN THE LITERARY TYPOLOGY AND THE CULTURAL-CIVILIZATIONAL REMAKE


01/14/2022

Ralitsa Lyutskanova-Kostova

REMAKING FEMININITY: THE WITCH

  • ABSTRACT

    In literary, film, and computer realities, a woman is projected in different ways. One of these transformations of the feminine is the witch. The knowledgeable woman is subjected to a number of taboos and (re)makings since ancient times. Creators embody diverse variants of the witch in their works to turn the image into a sustainable model. Wheth- er nurtured by the mythological, the gothic, or the popular, the witch embodies femininity that arouses fear because it cannot be completely rationalized. Female writers use the witch as a special type of femi- ninity – sometimes punished for her nature (Madeleine Miller’s Circe), sometimes able to overcome taboos and prohibitions (Angela Carter). How these “old” and at the same time “new” essences manage to coexist in modern prose, what implications and interpretive models are set for the image of the woman and the witch: these are some of the questions that this paper aims to raise and unfold in the context of the remake as a cultural practice.


01/14/2022

Regina Koycheva, Asst. Prof. PhD

LE CYCLE DE POÈMES « SURSUM CORDA ! » DE STOYAN MIHAYLOVSKI ET SON PRÉDECESSEUR LITTÉRAIRE : LA PSYCHOLOGIE DE LA RÉÉCRITURE

  • ABSTRACT

    Une des premières œuvres religieuses de Stoyan Mihaylovski est un cycle de poèmes, publié pour la première fois en 1884. À l’époque, il faisait partie du recueil de psaumes et de paraboles « Le Pope Bogomile ». En 1889, sa variante fort remaniée a été publiée deux fois – dans le recueil de poèmes « Novissima verba » sous le titre de « Sursum corda ! « et puis, toute seule, sous la dénomination « Dieu (poèmes bibliques) ». L’objectif de la présente étude est de comprendre les raisons pour lesquelles Mihay- lovski a procédé à ce remaniement de son œuvre. Une analyse attentive des corrections faites par l’auteur révèle qu’elles sont le résultat du désir de l’auteur de perfectionner l’œuvre mais aussi celui du tournant décisif dans les positions religieuses de l’auteur notamment pendant les années entre les deux éditions. L’œuvre change d’orientation – de la croyance des bogomiles vers le culte chrétien. La christianisation est réalisée au niveau lexical mais aussi par l’incrustation de symboles et de formes médiévaux typiques dans la composition du cycle et du rythme du vers (du symbo- lisme chrétien des chiffres, des allusions à l’hymnographie). Cette tech- nique fait de la création religieuse de Stoyan Mihaylovski une étape clé entre l’ancienne et la nouvelle littérature bulgare.


01/14/2022

Fotiny Christakoudy, Assoc. Prof. Dr.
Simeon Mihalkov, PhD

REMAKE PRACTICES IN THE (RE)CREATION OF GREEK IDENTITY (BASED ON “ALEXIS ZORBAS“ AND “THE COLOSSUS OF MARUSSI“)