От литературата до аудио-визуалната продукция

01/14/2021

pp. 241-260
PDF
ISSN 2738-7631 (Print) • ISSN 2815-2999 (Online) • PUBLISHING CENTER “BOYAN PENEV”

СЕРИАЛЪТ „BABYLON BERLIN“ И „РИМЕЙКЪТ“ НА ЕДНА ЕПОХА

  • РЕЗЮМЕ

    Германският сериал „Babylon Berlin“ е може би най-реномираната телевизионна продукция в края на второто десетилетие на XXI век след „Игра на тронове“. Той е типичен пример за съвременното „комплексно“ телевизионно повествование и в същото време предлага идеален материал за изследване на „римейка“ не толкова като чисто филмова практика, а по-скоро в културологичен контекст. Първият етап на „пренаправа“ при сериал „Babylon Berlin“ е екранизирането на романите на Фолкер Кучер за един криминален инспектор от берлинската полиция. Самият автор обаче признава, че се е вдъхновявал не толкова от литературата, колкото от телевизията и киното. Основният аспект в практиката на римейка, реализиран от сериала, е не просто трансформацията на литературните сюжет и характери в нова медия, а цялостно ново възпроизвеждане на света, от който са породени и в който действат те. Това е залезът на Ваймарската република, белязан от социални брожения, политически и икономически катаклизми. Берлин по същото време е най-американизираният европейски метрополис, в който хероинът се продава в аптеките, проституцията е масова професия, а подземният свят обслужва висшата политика.

    Тема: От литературата до аудио-визуалната продукция
    Ключови думи: екранизация, Фолкер Кучер, Ваймарска република, Зигфрид Кракауер, Мьобиус

01/14/2021

pp. 261-274
PDF
ISSN 2738-7631 (Print) • ISSN 2815-2999 (Online) • PUBLISHING CENTER “BOYAN PENEV”

РАЗНОВИДНОСТИ НА РИМЕЙКА В ТРИ ВЕРСИИ НА ФИЛМА НА ПАОЛО ДЖЕНОВЕЗЕ „ПЕРФЕКТНИ НЕПОЗНАТИ“: ИНТЕРМЕДИАЛНИ ОБНОВЛЕНИЯ И СТЕПЕНИ НА ИЗМЕНЕНИЕ

  • РЕЗЮМЕ

    Филмът на Паоло Дженовезе „Перфектни непознати“ от 2016 г. се радва на висок зрителски интерес, до месец юли 2019 г. има 18 римейка и влиза в „Книгата за рекорди на Гинес“. Сравнителният анализ включва италианския филм, испанската интерпрета- ция, френския римейк и руската киновариация. Статията изследва интермедиалния заряд на оригиналния филм, в който смартфонът функционира като диспозитив, генериращ вторични разкази в об- рамчващия кинонаратив. Обособяват се формите на римейка като „транскултурна адаптация“1 с различна степен на повторение, тран- сформиране и обновление. Предпоставките за високото ниво на „адаптируемост“2 на филма се свързват с новаторската интермеди- ална композиция в съчетание с потенциал за авторско претворяване и адаптиране към локални контексти на рецепция.

    Тема: От литературата до аудио-визуалната продукция
    Ключови думи: Паоло Дженовезе, римейк, интермедиалност, адаптация, кино

01/14/2021

pp. 275-290
PDF
ISSN 2738-7631 (Print) • ISSN 2815-2999 (Online) • PUBLISHING CENTER “BOYAN PENEV”

ЖАНР, ТЕРИТОРИЯ, ТРАНСФОРМАЦИЯ. РЕИТЕРАЦИИ НА УЕСТЪРНА

  • РЕЗЮМЕ

    Докладът разглежда жанрологичната проблематика на уестърна, като се опитва да деконструира заложената в названието му въображаема географска схематика посредством интерпретацията на разноречивите реитерации на жанрообразуващите му компоненти.

    Тема: От литературата до аудио-визуалната продукция , Деконструкция
    Ключови думи: уестърн, деконструкция, детериториализация, жанр, повторение

01/14/2021

pp. 291-306
PDF
ISSN 2738-7631 (Print) • ISSN 2815-2999 (Online) • PUBLISHING CENTER “BOYAN PENEV”

Социокултурен сблъсък в американската screwball comedy. Трансформация на дискурса в два филма

  • РЕЗЮМЕ

    През т. нap. „Златната ера“ на Холивуд обменът на една и съща фабула, под мандата на различни студиа – всяко със своите характерни производствени модели, стилистика и идеологически пристрастия – е често явление. Самата практика предхожда понятието римейк. Определящ фактор при избора на произведение, което да послужи за отправна точка на нова творба е силата на значението му спрямо актуалните обществени процеси. Романтичната среща/сблъсък между представители на различни класи е основен двигател на сюжета в screwball comedy. Тяхното помирение е крайна цел на дискурса на филма. Фокус на настоящето изследване са два филма от този жанр „Ярка дама“ от 1938 г., режисиран от Джордж Стивънс и „Огнено кълбо“ от 1941 г. с автор Хауърд Хоукс. Представеният тук текст изследва идеологическите различия в на- чина, по който филмите разрешават вътрешните си противоречия, подчинени на императива за поддържане на обществения консен- сус; анализира съществените наративни и стилистични отлики, кои- то задават и разнопосочно идеологическо съдържание.

    Тема: От литературата до аудио-визуалната продукция
    Ключови думи: Холивудски дискурс, комедия, архетипи, социокултурен сблъсък, патриархален ред

01/14/2021

pp. 307-316
PDF
ISSN 2738-7631 (Print) • ISSN 2815-2999 (Online) • PUBLISHING CENTER “BOYAN PENEV”

Успешни филмови продукции, основани на видеоигри

  • РЕЗЮМЕ

    В статията са изследвани видеоигрите, начините, по които те влияят върху аудиторията си и привличат нови фенове, както и бързите темпове, в които се развиват, благодарение на социалната изолация, последствие от световната епидемична криза. Видеоигрите са поставени в контекста на дигиталния свят, в който живеем, като част от новия „социален организъм“ и неговите онлайн форми на комуникация. Направен е преглед на поредицата от видеоигри Tomb Raider и филмовите екранизации, вдъхновени от играта като е обърнато внимание на успешния изграден образ на главната героиня от поредицата Лара Крофт.

    Тема: От литературата до аудио-визуалната продукция
    Ключови думи: видеоигри, филмови продукции, аудитория, сюжет, история, повторение