Dilyana Radoslavova Petrova

dilyana_radoslavova_0.jpeg
  • NAME: Dilyana Radoslavova Petrova
  • INVERSION
  • INSTITUTION
    Institute of Literature at the Bulgarian Academy of Sciences
  • COUNTRY
    Bulgaria
  • Dilyana Radoslavova Petrova is an Assistant Professor, PhD, in the De­part­ ment for Old Bulgarian Literature, Institute of Literature at the Bulgarian Academy of Sciences. Fields of scientific interest: late medieval literature in the Bal­kans, translations from Byzantine Greek, history of late medieval collections, non-Damas­cene texts in damascenes, computer processing of medieval Slavic manuscripts.


11/25/2023

pp. 244-267
PDF
ISSN 2738-7631 (Print) • ISSN 2815-2999 (Online) • PUBLISHING CENTER “BOYAN PENEV”

THE ARCHAEIC TRANSLATIONS OF DAMASCENUS STUDITES THESAURUS: WAS THERE A SERBIAN ONE?

  • ABSTRACT

    The article offers a critical review of B. St. Angelov’s statement that there was a Serbian translation into Church Slavonic of the Modern Greek anthology Thesaouros of Damaskenos Stoudites (Venice, 1557/58). The outcomes of the current inquiry confirm the view that the Serbian tradition was resistant to the work. The account also presents new found data on the manuscript copying activity of Rila men-of-letters of the literary circle of Yosif Bradati in the 18th c., on the archaeographic history of the 17th-c. Belgrade damaskin that in the 1740s was owned by an upstanding Serbian clergyman in the metropolitanate of Sremski Karlovci. In addition, the author identifies the source of the only unquestionable Serbian copy of a Thesauros item – the “Sermon for the Third Sunday of the Holy Lent” included in the Hilandar set of cheti-menaia compiled in 1623-1626.

    Subject: BULGARIAN-SERBIAN LITERARY AND CULTURAL RELATIONS IN THE CONTEXT OF BYZANTINE CIVILIZATION
    Keywords: дамаскини, Дамаскин Студит, Неофит Рилски, Живан Черногорец, Аверкиеви чети-минеи